我们知道“猪”的英文单词是pig
那小猪用英语怎么说?
小是small,是不是直接翻译为small pig?
一起来看看吧~
所谓的小猪、小猫、小狗中的“小”一般都是指年龄小,而非体积小。而small pig 指“体型小的猪”,跟年龄无关。而 小猪<指年幼的猪>一般用piglet 这个单词,指“a young pig”。
所以记住了,“小猪”不是 small pig,而是 piglet。
piglet 这个单词,里面包含着一个重要词缀“-let”。英语中的词根词缀表示一定的含义,《牛津词典》对“let”的解释为:小的,不重要的,同时给出了几个例子:
playlet:小戏、短剧
statelet:小国家(比如梵蒂冈、安道尔)
streamlet:小溪、小河流
dovelet:幼鸽、小鸽子
piglet:小猪
由此我们可以总结出一些规律:
①“-let”前面的词是“非生命体”,比如 play、state 等,加了“-let”后,该词表示“个头、尺寸、面积、体量”上的“小”;
②如果“-let”前面的词是“生命体”,比如:pig、dove等,加上“-let”后,则表示年龄上的“小”。
当然了,这些规律适用于部分单词,并非所有单词,就像我们汉语中的偏旁部首,大部分的时候可以表达一种含义,比如“女”→“妈,妹,姨”都指女性,但也有特殊情况,如:“好”。
所以,不能“一刀切”,小伙伴需要注意。
— E·N·D —
▼
长按识别二维码,关注我们!
▼
把时间交给我们