ViTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。
中秋遇国庆,在这个双喜临门的节日里,小学妹先要祝福我们伟大的祖国71岁生日快乐,同时也祝福大家阖家团圆,平安喜乐。
中秋节离不开吃月饼,但是“万物皆可月饼”的那些事儿大家已经看了很多,所以小学妹就来和大家聊一聊“嫦娥奔月”的传说,这个“奔”,英语该怎么表达呢?
先来说说run to the moon里的run,它是跑、飞奔的意思。如果用在嫦娥奔月这个情境里,小学妹觉得嫦娥姐姐应该是跑不到月球上去的,所以“奔月”用run to the moon表达似乎不是特别恰当。
其实小学妹最先想到了神话里“飞升”的概念,所以,嫦娥奔月就可以理解为嫦娥飞到了月亮上:
Chang E flew to the Moon.
flew(v.):它是fly飞的过去式(这里因为是过去的传说,所以用了过去时)
也有一些英语读物里会这样描述“嫦娥奔月”的过程:
She became very light and flew up to the moon.
她开始变得很轻,然后飞到了月亮上。
所以,嫦娥奔月的“奔”就可以用flew或者flew up来表示。flew就是飞这个动作,flew up表示飞起来或者向上飞的状态,大家可以根据语境的需要选择适当的表达。
如果你对“奔”的表达有其他想法,也欢迎你在评论区留言和大家分享!
在ViTalk的头条主页回复关键词“188”三个字,已购专栏的小伙伴就可以领取专栏配套的学习福利,一定记得要领取哦!如有其他疑问也可以给我们留言!
最后送给大家一些表达中秋祝福的英文,希望你可以被满满的好运包围!
Wish us a long life to share the beauty of this graceful moonlight, even thousands miles apart.
但愿人长久,千里共婵娟。
No matter where you are from, regardless whether we gather or leave, all those blessings are forever linked in my mind. I wish you success and only things beautiful!
无论天南海北,不论相聚与离别,有份祝福永远挂在我心中,祝你一切圆满美好!
A bright moon and stars twinkle and shine. Happy Mid-Autumn Festival and National Day!
皓月闪烁,星光闪耀,中秋国庆,双节快乐!
喜欢本期内容,点赞、转发或分享都是鼓励我们坚持下去的动力!随手给我们加油吧!