咱们卡通形象的阿凡提
第三则是淡化了宗教内容。在朱哈与纳斯尔丁的故事中,既有拿宗教开玩笑的内容、离经叛道的内容和对宗教人士嘲讽的内容,也有宣扬宗教或者表达对宗教虔诚的内容,而在纳斯尔丁的故事中,对宗教的虔诚这一点则更为突出。国内版的阿凡提故事中,同样也有一部分对宗教人士嘲讽的内容,但是在木偶片中,宗教内容则被完全淡化,14部木偶片中,只有第一部《种金子》中出现过一句话和宗教有关。剧中阿凡提对自己不做礼拜的回答是:“真主正为有钱人造天堂,还来不及管我们呢。”而其余的木偶片中,除了偶尔会有“真主保佑”这句话外,便再无涉及到宗教的内容和场所。这大概也是接受了大电影《阿凡提》的教训。在大电影《阿凡提》中,由于片中的阿凡提对宗教有所嘲讽,并表现了宗教法官喝得酩酊大醉等场景,引发了一些人的不满,提出“伤害了信教群众的感情”。

大电影《阿凡提?中的阿凡提形象
最后一点,则是抹去了阿凡提的婚姻状况。
无论在什么版本的阿凡提故事中,阿凡提的婚姻状况都很明确,是有老婆孩子的,但是在电影里,阿凡提似乎一直是单身。这一点大约也很符合当时的时代特色和要求,正面人物好像都是没有儿女情长的。因此中国版的阿凡提有意无意的就成了单身狗,一刻不停的奋斗在和剥削阶级作斗争,为劳苦大众打抱不平的伟大事业上。
不管怎么说,阿凡提这个人物形象在今天的中国已经成为一个经典的形象,一个文化流传过程中典型的“箭垛式”人物,就是各种与其相类似的故事,都会往这个人物身上汇集,使其的故事越来越丰富。在汉文化中,这种“箭垛式”人物也屡见不鲜,比如我们熟知的包拯、关羽、鲁班、狄仁杰等等。

今天,阿凡提的故事广泛存在于世界上四十多个国家和地区,中国版本的阿凡提在经过维吾尔化,融合了毛拉翟丁等维吾尔民间智者的形象,以及经过政治正确的改造之后,也向外倒流传播,使其成为了一个跨越了国家和地区,文化交融和演化的样本。


