A:What's your poison
B:What's your problem
C:Are you out of your mind
其实A表达的意思是请问你想喝点什么吗,在19世纪中叶,人们习惯将带酒的饮料用poison来表示,跟我们东方所说的酒是穿肠毒药是一个意思。
“你有毒”其实想表达的意思是“你有病”,或你是不是有问题,所以“你有毒”正宗的表达方式是
What's your problem
当然如果是比较好的朋友或是用不怎么礼貌的表达也可以用
Are you out of your mind
我是喜欢英语的小白,请大家多指点[呲牙]