原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
最近有小伙伴提到了这样的一个短语,叫做“love rat”!
这个词组从字面上看,好像指的是“爱情小老鼠”的意思!
但是在日常生活中,老外会不会这样理解呢??接下来,咱们就一起来学习下吧!
其实 “rat” 这个单词,在当名词讲的时候,就可以用来表达“老鼠”的意思;但是呢,它还有另外的一层引申含义,指的就是:
rat -- n. 卑鄙的小人,偷偷摸摸做事的人;
这个单词也经常会被人们理解为是“叛徒”的意思。
而 “love rat” 这个词组呢?一眼看上去就感觉肯定跟爱情有关系;
其实大家可以想象一下,如果一个人在爱情里面总是偷偷摸摸的,而且还经常充当着一个卑鄙无耻的小人的角色呢,估计大家想都不用想,这个人肯定是经常的欺骗对方!
所以呢,在平时的生活中,老外们经常会把 “love rat ” 理解为是:
love rat -- 经常在恋人背后搞事情的人,出轨的人
由于“love rat ” 在说话的时候,经常会用来形容一些男性在感情上的不专一;所以很多的时候,人们也会把它翻译为是:
love rat -- 花心的人,负心汉,渣男
He's had affairs with three different women, he is a complete love rat.
他已经和三个女人关系不清楚了,是个彻头彻尾的渣男。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
在英文中还有这样的一个说法,也可以用来形容一些男生,叫作:
sissy boy / sissy -- 比较柔弱的男生,看起来像女孩子一样的男生;
就类似于现在的一个流行语 “娘炮” 的意思!
sissy -- adj. 有女人气的,娘娘腔的,柔弱的
不知道咱们大伙儿,在遇到一些娘娘腔的时候,会有什么样的看法呢?
I don't really think you're a sissy, you're a little girly.
我真的不觉得你是个娘娘腔,你就是有点女性化。
girly -- adj. 像少女的,女人腔的,女孩子气的
在生活中,相对这些渣男和娘娘腔呢,估计大家最喜欢这样的男生,叫作:
caring boy -- 暖男(会关心人,很会照顾人的男生)
caring -- adj. 关心他人的,乐于助人的,体贴的,有同情心的
Although you are not romantic, you are a caring boy.
尽管你不浪漫,但是你很会照顾人,是个暖男。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!