惟达 《双子座视角 》
一直以来小双和惟达都喜欢翻译一些好听的英语老歌,并整合学习点与大众分享,并希望让大家可以在欣赏好歌的同时,英语也能有所得着。原因是:学习一种语言,必须有一个环境能让你长时间浸淫其中,而听唱英文歌可以让你在任何时间、场地都可以进行,走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和跟着唱--- 这就是一个学习、练习语言最好的环境!!经过长时间的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。
把中文好歌翻译成英语,对一些英语基础一般的朋友,可能得着不多,但是相对一些有一定基础的朋友,可以更能理解写英文时的思考模式,从而加强写出的英文,更接近英美人士所习惯的表达方式。
中文歌曲翻译起来比较困难;因为中国文字博大精深,但还是尽量尝试,把一些中文好歌翻译成英语,而且尽可能把翻译后的英语歌词也可以跟着旋律唱出来哦!希望大家喜欢!
《我是一只小小鸟》是赵传的第三张专辑,发行于1990年,这首歌使赵传红遍大江南北,成为当代实力派摇滚巨星。
一只小小鸟 a tiny little bird
这首歌是由台湾乐坛创作大师 --- 李宗盛的作品,他用一只小鸟,来比喻一个普通人,虽然只有一个小小卑微的梦想,但是在追逐梦想的过程,也是非常不容易的;把追寻梦想的人,心中的热情、压力、彷徨与无奈,写得淋漓尽致。使我们仍在拚搏中小伙伴,听着听着,犹然产生共鸣!
我是一只小小鸟 I am just a tiny little bird --- 赵传
温馨提示:英语歌词也可以跟着音乐唱啊!
歌词:我是一只小小鸟 I am just a tiny little bird
有时候我觉得自己像一只小小鸟
Sometimes I felt myself just like (1) a tiny (2) little bird
想要飞,却怎么样也飞不高
Want to fly, but somehow could not fly up high
也许有一天我栖上了枝头
Probably I sat on the tree top some day
却成为猎人的目标
But became target of hunters
我飞上了青天,才发现自己从此无依无靠
I flew up in the blue sky, then found myself without any support
每次到了夜深人静的时候,我总是睡不着
Every time in the mid-night silence, I always could not fall asleep
我怀疑是不是只有我的明天没有变的更好
I doubted or not, only my tomorrow would not become better
未来会怎样,究竟有谁会知道
Will anyone sure know how the future would be?
幸福是否只是一种传说,我永远都找不到
Whether happiness is just a legend that I could never find
我是一只小小小小鸟
I am just a tiny little bird
想要飞呀飞,却飞也飞不高
Want to fly, but somehow could not fly up high
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
I looked around; I looked around just Longing (3) for a big warm hug
这样的要求算不算太高
This is just a humble wish, is it not?
我是一只小小小小鸟
I am just a tiny little bird
想要飞呀飞,却飞也飞不高
Want to fly, but somehow could not fly up high
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
I looked around; I looked around just longing for a big warm hug
这样的要求算不算太高
This is just a humble wish, is it not?
所有知道我的名字的人啊,你们好不好
For all the people who know my name, are you doing well or not?
世界是如此的小,我们注定无处可逃
The world is so Small; we definitely have nowhere to go
当我尝尽人情冷暖,当你决定为了你的理想燃烧
After I tasted alienation, and when you decided to fight hard for your ideal
生活的压力与生命的尊严,哪一个重要
Which one is vital (4), pressure of living or dignity of life?
我是一只小小小小鸟
I am just a tiny little bird
想要飞呀飞,却飞也飞不高
Want to fly, but somehow could not fly up high
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
I looked around; I looked around just longing for a big warm hug
这样的要求算不算太高
This is just a humble wish, is it not?
我是一只小小小小鸟
I am just a tiny little bird
想要飞呀飞,却飞也飞不高
Want to fly, but somehow could not fly up high
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
I looked around; I looked around just longing for a big warm hug
这样的要求算不算太高
This is just a humble wish, is it not?
这样的要求算不算太高
This is just a humble wish, is it not?
我是一只小小小小鸟
I am just a tiny little bird
想要飞呀飞,却飞也飞不高
Want to fly, but somehow could not fly up high
我是一只小小小小鸟
I am just a tiny little bird
想要飞呀飞,却飞也飞不高
Want to fly, but somehow could not fly up high
学习点 Learning Points:
1. Like --- (v.) 喜欢、爱好、希望、想要;(adj.) 相像的、相似的、类似的。这里是作形容词解。
2. Tiny --- (adj.) 极小的 --- 比 “Small”“Little”都小的东西。
3. Longing --- 一般人对这个Long 字的认识都是用作形容词,“长的”意思;其实也可以用作动词,动词的意思是“渴想、极想、渴望”。
4. Vital ---(adj.) 重大的、紧要的、不可缺少的。
《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!