古文欣赏
烛之武退秦师
这是《古文观止》选自《左传》中的一篇文章。烛子武在祖国危急关头之际,利用秦晋之间的矛盾,慷慨陈词,用形式的分析,历史之典故,表面上是为秦国打算,骨子里却是为了保全郑国。他的陈词起到了预期效果,使秦穆公退兵。
译文
晋文公、秦穆公联合围郑都,因为郑国曾对晋文公无礼,并且有了二心,暗中依附楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。
佚之狐对郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,一定能说服他们撤军。”郑文公同意了他的建议。烛之武推辞说:“我年富力强时,尚且不如别人;现在老了,没能力办事了。”郑文公说:“我没有及时重用您,现在危急了再求您,这是我的过错。然而郑国灭亡,对您也不会有利吧!”烛之武答应了。
夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑都,郑国知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有益,那就烦劳您吧。不过,越过一个国家,把偏远的国家作为边邑,您想要管理也是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的实力一雄厚,自己的实力就相对削弱了。如果留下郑国,把它作为秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的物资,对秦国来说,也没有什么害处。况且,您曾经对晋君有恩德,晋惠公也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。可他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您所知道的。晋国能有满足的时候吗?晋国既然灭了郑国当作东部的疆界,就想继续扩张西部的疆界。如果不损害秦国,晋国从哪里取得土地呢?这种有损秦国而有利晋国的事情,您如何处理,好好考虑考虑吧!” 秦穆公听了似高兴,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙驻扎在郑国,就率军回国。
子犯请求晋文公攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天的地位。依靠别人的力量得到好处而又去损害他,这是不讲仁义;失掉自己的同盟国,这是不明智;把和平相处变为相互攻击,这不是勇武。我们还是回去吧!”晋军也撤离了郑国。
原文
九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远⒆,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。