当前位置:首页 > 美食 >

贞观三年太子少师翻译(高祖本纪原文翻译及注释)

来源:原点资讯(m.360kss.com)时间:2024-04-04 02:42:33作者:YD166手机阅读>>

吴兢著《贞观政要》旨在歌颂"贞观之治",总结唐太宗时代的政治得失,希望后来君主以为借鉴。书中所记基本为贞观年间唐太宗与魏征等大臣的问答,以及皇帝的诏书、大臣的谏议奏疏等,内容广泛,涉及政治、经济、军事、文化、社会、思想、生活等方方面面,尤以讨论君臣关系、君民关系、求谏纳谏、任贤使能、恭俭节用、居安思危为其重点。虽然《贞观政要》在史实上有所失误,但由于叙事详赡,文字明畅,论述的又是统治之道,因此晚唐以后受到历代统治者的重视,流传到日本和朝鲜半岛。

贞观三年太子少师翻译,高祖本纪原文翻译及注释(1)

贞观三年,太子少师李纲有脚疾,不堪践履。太宗赐步舆,令三卫举入东宫,诏皇太子引上殿,亲拜之,大见崇重。纲为太子陈君臣父子之道,问寝视膳之方,理顺辞直,听者忘倦。太子尝商略古来君臣名教,竭忠尽节之事,纲懔然曰:“托六尺之孤,寄百里之命,古人以为难,纲以为易。”每吐论发言,皆辞色慷慨,有不可夺之志,太子未尝不耸然礼敬。

【译】贞观三年,太子少师李纲患有脚痛的疾病,不能穿鞋走路。于是唐太宗赏赐给他一辆代替步行的“车子”,并命令侍卫抬他进入东宫,还下诏命令皇太子亲自迎接他上殿,亲自行礼作揖,以示对他的敬重。李纲为太子讲述君臣父子之间的礼仪,还有日常饮食起居方面的礼节,道理明畅,言语直白,让听者不知疲倦。太子曾经与李纲商讨自古以来君臣之间的伦理纲常,以及效忠尽节之事,李纲正气凛然地说:“受托于先王,身负辅佐储君的使命,古人认为这件事十分困难,臣却以为十分容易。”每当论起此事,李纲一脸正气,言语激昂,透露出一种刚正坚定的志向,太子每次都为之肃然起敬。

贞观三年太子少师翻译,高祖本纪原文翻译及注释(2)

贞观六年,诏曰:“朕比寻讨经史,明王圣帝曷尝无师傅哉?前所进令遂不睹三师之位,意将未可,何以然?黄帝学大颠,颛顼学录图,尧学尹寿,舜学务成昭,禹学西王国,汤学威子伯,文王学子期,武王学虢叔。前代圣王,未遭此师,则功业不著乎天下,名誉不传乎载籍。况朕接百王之末,智不同圣人,其无师傅,安可以临兆民者哉?《诗》不云乎:‘不愆不忘,率由旧章。’夫不学,则不明古道,而能政致太平者,未之有也。可即著令,置三师之位。”

【译】贞观六年,唐太宗下诏说:“我近来研读经典,知道古代英明的帝王,圣贤的君子都不能没有师傅。前时进上待批的诏令未设三师之位,我认为这样不好,为什么呢?昔日,黄帝向大颠求教,颛顼向录图问学,尧以尹寿为师,此外,舜向成昭学习,禹在西王国求学,汤学威子伯,文王学子期,武王学虢叔。前代圣明的君王,如果没有遇到这些名师的点化,他们的功绩就不能广布天下,自己的声名也不能名垂史册。何况我在百王之后统领天下,才智与圣人有所差别,要是没有师傅,怎么能够君临天下呢?《诗经》上不是说:‘要想不犯错误不忘教训,都必须从旧的规章制度入手。’不学习,就不能明白古时治国的道理。像现在这样没有名师的教导就能统领天下,获得太平的,历史上还不曾有过啊。应马上发布命令,设立三师的职位。”

贞观三年太子少师翻译,高祖本纪原文翻译及注释(3)

贞观八年,太宗谓侍臣曰:“上智之人,自无所染,但中智之人无恒,从教而变,况太子师保,古难其选。成王幼小,周、召为保傅。左右皆贤,日闻雅训,足以长仁益德,使为圣君。秦之胡亥,用赵高作傅,教以刑法,及其嗣位,诛功臣,*亲族,酷暴不已,旋踵而亡。故知人之善恶,诚由近习。朕今为太子、诸王精选师傅,令其式瞻礼度,有所裨益。公等可访正直忠信者,各举三两人。”

【译】贞观八年,唐太宗对侍从的大臣们说:“上等智能的圣人,当然不会沾染恶习,但中等智能的人不稳定,他们的性情会随着教育而变化,况且太子的师傅,在古代就很难挑选。周成王即位时年纪幼小,周公、召公做他的太保太傅,左右都是贤人,每天他都能听到有益的教诲,这足以增长他的仁义道德,使他成为圣君。秦二世胡亥,用赵高做师傅,赵高教他刑法,胡亥继位后,就诛戮功臣,屠*亲族,残酷暴虐到了极点,结果秦国很快就灭亡了。由此可知人的善恶确实受身边人的影响。我如今要给太子、诸王精心挑选师傅,让他们耳濡目染礼仪法度,对自身的修养有所补益。诸位大臣,你们可求访正直忠信的人,各自推荐三两个人作为候选。”

贞观三年太子少师翻译,高祖本纪原文翻译及注释(4)

首页 123下一页

栏目热文

名臣言行录全文及翻译(历代名臣奏议全文及译文)

名臣言行录全文及翻译(历代名臣奏议全文及译文)

自序  《归田录》者,朝廷之遗事,史官之所不记,与夫士大夫笑谈之馀而可录者,录之以备闲居之览也。有闻而诮余者曰:“何其迂...

2024-04-04 02:56:13查看全文 >>

宋名臣言行录翻译及赏析(五朝名臣言行录原文及翻译)

宋名臣言行录翻译及赏析(五朝名臣言行录原文及翻译)

原文宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭②,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩③,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨...

2024-04-04 02:11:23查看全文 >>

五朝名臣言行录译文(三朝名臣言行录全文翻译)

五朝名臣言行录译文(三朝名臣言行录全文翻译)

原文晏丞相殊留守南京,范公遭母忧①,寓居②城下。晏公请掌③府学④。范公常宿学中,训督学者皆有法度,勤劳恭谨,以身先之。夜...

2024-04-04 02:19:49查看全文 >>

三朝名臣言行录及翻译(历代名臣奏议全文及译文)

三朝名臣言行录及翻译(历代名臣奏议全文及译文)

原文司马温公①幼时,患②记问不若③人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣。独下帷绝编,迨④能倍诵⑤乃止。用力多者收功远,其所...

2024-04-04 02:28:11查看全文 >>

三皇本纪译文(殷本纪第三原文及翻译)

三皇本纪译文(殷本纪第三原文及翻译)

司馬遷所撰的《史記》本來有《三皇本紀》一篇,但《三皇本紀》很早已亡佚,在《漢書》已不見其目。唐代的司馬貞為了補上這闕漏,...

2024-04-04 02:31:08查看全文 >>

三朝名臣言行录古诗文网(三朝名臣言行录原文)

三朝名臣言行录古诗文网(三朝名臣言行录原文)

鲁侯养鸟昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙①。奏九韶以为乐②,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔③,不敢饮一杯,三...

2024-04-04 02:16:44查看全文 >>

国初礼贤录翻译(尚书谈录文言文翻译)

国初礼贤录翻译(尚书谈录文言文翻译)

周慧惠(天一阁博物院)2021年10月10-12日,“天一阁与流散书籍访归”中外学术研讨会在宁波市天一阁博物院召开。来自...

2024-04-04 02:18:14查看全文 >>

什么是真正的cos(什么才是cos呢)

什么是真正的cos(什么才是cos呢)

随着ACGN文化的流行,我们也已经可以在国内看到越来越多的ACGN爱好者们身体力行,去积极地进行过去我们只能够在国外看...

2024-04-04 02:45:21查看全文 >>

cos是怎么来的(为什么要有cos)

cos是怎么来的(为什么要有cos)

之前有小伙伴问我:“玩cosplay有没有收益呢?”关于这个问题,其实玩cosplay大多是兴趣,因此很多人都没有去通过...

2024-04-04 02:18:42查看全文 >>

cos真正含义(网友说的cos啥意思)

cos真正含义(网友说的cos啥意思)

我们都知道要出一个cos是没那么简单的,而出cos有中一个很大的步骤和难题就是后期,也就是人们常说的“ps”。因为现实中...

2024-04-04 02:09:12查看全文 >>

文档排行