正文翻译
A barber in China’s Hubei province has been using a hot iron bar to trim his customers’ hair for more than 70 years.
中国湖北省的一位理发师近70多年来一直使用烙铁给顾客烫头。
评论翻译
Hamza
Customers should be appreciated for their courage.
顾客们真的是勇气可嘉。
1 guy
So does barber
理发师的也一样非常有勇气。
raghu Rameshwar
One rule: not to drop the rod
有一点需要注意:不要让烙铁掉下去。
Ted
true
是的。
Jo J
I don’t mind having fire in my hair
我不介意让我的头发烧起来。
Ruby Rose
Nah, gangsta until he drops the iron...
不是,直到烙铁掉下来才会有人坐不住了。
Kuro Truesdale
@Ruby Rose yo, what's that tattoo on your head?
你头上的纹身是什么?(烙铁掉下形成“纹身”)
Evorty
He is barbercue
他在做烧烤。
Pudgy Pattonn
Everybody gangsta til that iron bar touches you're Scalp
一旦烙铁碰到你的头,人们就坐不住了。
justmythinking
Human hair smells bad when burnt, not like barbecue
人的头发烧焦的时候的味道很难闻,和烧烤可不一样。
xxl xxl
ha ha ha , can't help laughing.
哈哈,我控制不住自己,我想笑。
Sasha
You take some chocolate and some lobster and some eggs and some pie
你过去理发时可以带一些巧克力、龙虾、鸡蛋和派。
HmongDefeater
Did somebody say BBQ
有人提到烧烤了吗?
Noshit Bro
I wonder how he's doing during this horrible pandemic
我想知道在这场可怕的疫情之下他过得怎么样。
Prins van Oranje
He's from Wuhan too, but his shop survived.
他也来自武汉,但是他的店铺还在营业。
Dee B.
More importantly he survived at his age
更加值得注意的是,他已经90多岁了。
Lemcn grxss
saw that on douyin with loads of likes so i think hes fine because you know how people are, they see something thats trending or getting loads of likes and they go do it
我在抖音上看到有很多人喜欢这个视频,所以我觉得他过得挺好的,你懂的,人们喜欢跟随潮流,他们看到了一些流行的东西,感觉大家都会很喜欢,然后他们就会一起去做。
sumayyah adetunmbi
@Dee B. Aww I am so happy for him
是的,我为他感到高兴。