日常生活比较常用的:
- Grandma and Grandpa: 祖母和祖父
另外也有一些简称:
- Papa/Poppa: 祖父
- Nanna/Nanny: 祖母
如果在和他人对话时需要区分奶奶和外婆,爷爷和外公,可以在称呼后面加上他们的名字/姓氏:
- I saw my grandma Moses today. 我今天看到了摩西奶奶。
Granny 可以表示某一位老奶奶:
- There were a few grannies sitting on the bench chatting. 几位老奶奶正坐在长凳上聊天。
称呼再高一辈的曾祖父母,加上“great”即可:
- Great grandparents: 曾祖父母
03.
Aunt & Uncle
中文里七大姑八大姨、叔叔舅舅有很多不同的称呼,但在英文中统称为:
- Aunt and uncle
Aunt读作/ænt/ 或 /ɑnt/ 。
不同的亲戚之间用称呼 名字来进行区分:
- Aunt name
- Uncle name
- No number
中文里常用数字来区分:大姨,二舅,三叔......但英语中不会说成 uncle number 2,aunt number 3。
- Only for family?
在中国,叔叔阿姨还可以用来称呼没有血缘关系的人,以示礼貌和友好。国外家庭的小朋友或许也会有无血缘关系的 aunt 或 uncle,但没有中国这样常见。
另外,中文里常见的“警察叔叔”,英语里可没有对应的 uncle cop / uncle policeman 的说法哦!
你怎么称呼自己的亲人?
经历过哪些和称呼有关的趣事?
欢迎在评论区留言分享!