课文:
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵,军书十二卷(juàn),卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕(yān)山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū)。
万里赴(fù)戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转(zhuǎn),赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还(huán)故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊闻妹来,当(dāng)户理红妆(zhuāng);小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行
(xíng)十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
译文:
织布机的声音一声接着一声,木兰对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹息声。
问木兰在想什么,在思念什么。木兰说没有想什么,也没思念什么。昨夜看见军中的文告,可汗大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长。(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。
木兰到各地集市买了骏马,马鞍和鞍垫子,驾驭战马用的嚼子和缰绳、长鞭。早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。早晨辞别黄河上路,傍晚到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马的嘶鸣声。
木兰远行万里,投身战事,像飞一样的越过一道道的关塞山岭。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。战士们征战多年,经历了很多战斗,许多将士战死疆场,木兰等幸存者胜利归来。
木兰幸运归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰记了最大的功,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做尚书郎,只希望骑上千里马,送我回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备*猪宰羊。木兰每间房子都要打开门进去看看。脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裙,当着窗户,对着镜子,先理云鬓,后贴花黄。出门去见同伍的士兵,同伍的士兵都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。
雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,雄雌两兔贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?
注释:
- 选自《乐府诗集》卷二十五(北宋郭茂倩编,中华书局1979年版)。这是南北朝时北方的一首乐府民歌。
- 唧唧:叹息声。
- 当户织:对着门织布。
- 机杼声:织布机发出的声音。杼,织布的梭子。
- 唯:只。
- 何所思:想的是什么。
- 忆:思念。
- 军帖:军中的文告。
- 可汗大点兵:可汗大规模地征兵。可汗,我国古代西北地区民族对最高统治者的称呼。
- 军书十二卷:征兵的名册很多卷。军书,军中的文书,这里指征兵的名册。十二,表示多数,不是确指。
- 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
- 愿为市鞍马:愿意为(此)去买鞍马。为,介词,为了,其后宾语省略。市,买。鞍马,泛指马和马具。
- 鞯:马鞍下的垫子。
- 辔头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
- 旦:早晨。
- 溅溅:水流声。
- 黑山:和下文的“燕山”都是当时北方的山名。
- 胡骑:胡人的战马。胡,古代对西北部民族的称呼。
- 啾啾:马叫的声音。
- 万里赴戎机:远行万里,投身战事。戎机,战事。
- 关山度若飞:像飞一样地越过一道道关塞山岭。度,越过。
- 朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的生声音。朔,北方。金柝,古时军中白天用来烧饭、夜里用来打更的器具。
- 铁衣:铠甲,古代军人穿的护身服装。
- 天子:指上文的“可汗”。
- 明堂:古代帝王举行大典的朝堂。
- 策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。转,勋位每升一级叫一转。
- 赏赐百千强:赏赐很多的财物。强,有余。
- 问所欲:问(木兰)想要什么。
- 尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
- 愿驰千里足:希望骑上千里马。驰,赶马快跑。
- 郭:外城。
- 扶将:扶持。
- 红妆:指女子的艳丽装束。
- 霍霍:磨刀的声音。
- 著:穿。
- 云鬓:像云那样的鬓发,形容好看的头发。
- 帖:同“贴”。
- 花黄:古代妇女的一种面部装饰物。
- 火伴:军中的同伴。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。
- 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。
- 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔贴地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?傍,靠近、临近。走,跑。
内容主旨:
本诗通过对木兰代父从军,沙场征战和辞官还乡的叙述,塑造了木兰这一爱家、爱国、不慕名利、深明大义的巾帼英雄的形象,集中体现了中华民族勤劳、善良、机智、勇敢、刚毅、淳朴的优秀品质。