寺庙的僧侣组织
庄客把轿子安顿了,「精细。」一齐将盒子搬入方丈来,摆在面前。长老道:"何故又将礼物来?寺中多有相渎檀越处。"赵员外道:"些小薄礼,何足称谢。"道人,行童,收拾去了。赵员外起身道:"一事启堂头大和尚:赵某旧有一条愿心,许剃一僧在上刹,度牒词簿都已有了,到今不曾剃得。今旦这个表弟姓鲁,「三宝们前,不敢更名改姓,写尽婆气员外。」是关内汉出身;因见尘世艰辛,「信心人口头滑语,郑屠一案,却在藏露之间。」情愿弃俗出家。望长老收录,大慈大悲,看赵某薄面,披剃为僧。一应所用,弟子自当准备。万望长老玉成,幸甚!"长老见说,答道:"这个因缘是光辉老僧山门,容易容易,且请拜茶。"只见行童托出茶来。茶罢,收了盏托,真长老便唤首座、维那,商议剃度这人;分付监寺、都寺,安排斋食。
相渎檀越(xiāng dú tán yuè):亵渎施主。
道人:和尚的旧称。
行童:供寺院役使的小和尚。
堂头和尚(táng tóu hé shàng):僧寺住持。
玉成(yù chéng):"玉汝于成"的缩语,帮助你有所成,后用为成全之意。成全某件好事。亦作"玉成其事"。
只见首座与众僧自去商议道:"这个人不似出家的模样。一双眼却恁凶险!"「以眼取人,失之鲁达。」众僧道:"知客,你去邀请客人坐地,我们与长老计较。"知客出来请赵员外,鲁达,到客馆里坐地。首座众僧禀长老,说道:"却才这个要出家的人,形容丑恶,相貌凶顽,不可剃度他,恐久后累及山门。"长老道:"他是赵员外檀越的兄弟。如何撇得他的面皮?你等众人且休疑心,待我看一看。"焚起一柱信香,长老上禅椅盘膝而坐,口诵咒语,入定去了;一炷香过,却好回来,对众僧说道:"只顾剃度他。此人上应天星,心地刚直。「《维摩诘经》云:"菩萨直心是道场,无谄曲众生来生其国"。长老深解此言。」虽然时下凶顽,命中驳杂,久后却得清净。证果非凡,汝等皆不及他。「一个文殊丛林,其众何止千人,却不及一个军汉。」可记吾言,勿得推阻。"首座道:"长老只是护短,我等只得从他。不谏不是,谏他不从便了!"
证果:佛教语。谓佛教徒经过长期修行而悟入妙道。
长老叫备斋食请赵员外等方丈会斋。斋罢,监寺打了单帐。赵员外取出银两,教人买办物料;一面在寺里做僧鞋、僧衣、僧帽、袈裟、拜具。「特详此语,写得鲁达出家,可涕可笑。○要知以极高兴语,写极败兴事,神妙之笔。缝匠攒造新进士大红袍,新嫁娘嫁衣裳,极忙。攒造新死人大敛衣裳,新出家袈裟拜具,亦极忙。然一忙中有极热,一忙中有极冷,不可不察。」一两日,都已完备。长老选了吉日良时,教鸣钟击鼓,就法堂内会大众。整整齐齐五六百僧人,尽披袈裟,都到法座下合掌作礼,分作两班。赵员外取出银锭,表里,信香,向法座前礼拜了。表白宣疏已罢,行童引鲁达到法座下。维那教鲁达除下巾帻(jīn zé),「打得好关屠,救得好金老,写得如画。」把头发分做九路绾(wǎn)了,揲(dié)起来。净发人先把一周遭都剃了,却待剃髭须(zī xū)。「奇文。」鲁达道:"留下这些儿还洒家也好。"「从来名士多爱须髯,是一习气,鲁达亦然,见他名士风流也。」众僧忍笑不住。真长老在法座上道:"大众听。"念道:"寸草不留,六根清净;与汝剃除,免得争竞。"「通达佛法。○谢灵运施与维摩,却不知为斗草者备得一品,然则长老之偈,真为通达佛法矣。○寸草妙。」长老念罢偈言,喝一声"咄!尽皆剃去!"剃发人只一刀,尽皆剃了。首座呈将度牒上法座前,请长老赐法名。长老拿著空头度牒而说偈曰:"灵光一点,价值千金;佛法广大,赐名智深。"「竟与长老作弟兄行。」长老赐名已罢,把度牒转将下来。*僧填写了度牒,付与鲁智深收受。长老又赐法衣,袈裟,教智深穿了。监寺引上法座前,长老与他摩顶受记,道:"一要皈依(guī yī)佛性,二要皈奉正法,三要皈敬师友∶「三皈皆不甚如法,稗史只应如此。」此是'三皈'。'五戒'者∶一不要*生,「不能。」二不要偷盗,「能,能。」三不要邪淫,「能,能。」四不要贪酒,「不能,不能。」五不要妄语。"「能。」智深不晓得戒坛答应"能""否"二字,却便道:"洒家记得。"「错错落落,卤卤莽莽,万善戒坛中,从未闻此四字,如雷之吼,真正奇才。」众僧都笑。受记已罢,赵员外请众僧到云堂里坐下,焚香设斋供献。大小职事僧人,各有上贺礼物。都寺引鲁智深参拜了众师兄,师弟;又引去僧堂背后选佛场坐地。当夜无话。「只闲着一笔,却便使读者眉飞肉舞,知道明夜必有可观,手法之妙至此。」
宣疏(xuān shū):诵读祝祷文。
巾帻(jīn zé):古代汉族男子包裹鬓发、遮掩发髻的巾帕。始见于汉代。
绾(wǎn):把长条形的东西盘绕起来打成结:~结。~起头发。
揲(dié):摺叠。
髭须(zī xū):胡子。唇上曰髭,唇下为须。
偈(jì):梵语"颂",即佛经中的唱词。简作"偈"。
谢灵运:我国南朝时期著名的山水诗人,也是一位虔诚的佛教徒。他曾亲近过慧远、慧严等高僧,还曾参与校释经典。他对佛教有较深的研究,并利用诗歌作为弘法工具,撰写了大量佛教题材的诗歌。谢灵运死前布施自己的胡须,装饰南海祗洹(zhī huán)寺的维摩诘佛像。
三皈(sān guī):皈依住持三宝。三皈是佛教用词,也称三皈依。皈是归向,依是依靠,三皈依,就是皈依佛,皈依法,皈依僧。皈依佛,就以佛为师。永不皈依天魔外道和种种神仙。因佛为大觉悟的人。其他天魔神仙,皆是外道,虽有神通,也不究竟。皈依法,就以法为师,永不皈依外道典籍。法是佛说的道理,如三藏十二部经文,都是无上的宝典,决不像外道偏僻和不了义的书籍。皈依僧就以僧为师,永不皈依外道邪众。僧是指出家受具足戒的清净福田僧,跟他学习佛法,可以离苦得乐。决不像外道邪众,专门骗人谋利。
云堂:僧堂。僧众设斋吃饭和议事的地方。
次日,赵员外要回,告辞长老,留连不住。早斋已罢,并众僧都送出山门。赵员外合掌道:"长老在上,众师父在此,「迭此二语,藏下后段无数文字。」凡事慈悲。小弟智深乃是愚卤直人,早晚礼数不到,言语冒渎,误犯清规,「是必连日书院里领略不少,故能相知至此。」万望觑(qù)赵某薄面,恕免,恕免。"长老道:"员外放心。老僧自慢慢地教他念经诵咒,办道参禅。"「累句。」员外道:"日后自得报答。"人丛里,唤智深到松树下,低低分付道:「人丛里一句,到松树下一句,低低说一句,三句描出一位作家员外来。」"贤弟,你从今日难比往常。「含无数不好说的话于此八字,写尽匆匆难尽。」凡事自宜省戒,切不可托大。「二字是鲁达生平。」倘有不然,难以相见。保重,保重。早晚衣服,「何得止是衣服,况衣服甚缓,四字风云入妙。」我自使人送来。"智深道:"不索哥哥说,洒家都依了。"「二语有深厌赵员外东唧西哝之意。○爽直自是天性,定无食言,且今日依,是真正依,后日吃酒打人,是另自吃酒打人,亦并非食言也。」当时赵员外相辞了长老,再别了众人上轿,引了庄客,托了一乘空轿,取了盒子,「细。○两乘轿子下来。」下山回家去了。当下长老自引了众僧回寺。
话说鲁智深回到丛林选佛场中禅床上扑倒头便睡。「闲*英雄,作者胸中血泪十斗。○颇有人言倒头便睡,是大修行人,大自在法。嗟乎!菩萨行六度万行而自庄严,岂若㹠犬,食饱即卧,形如匏瓠(páo hù)者乎?菩萨,英雄也,游行十方,顾盼雄毅,若有一刹那顷合眼欲睡,即是菩萨行放逸法,奈何赞叹睡眠,云是"善法",而令行人入于恶道耶?」上下肩两个禅和子推他起来,说道:"使不得;既要出家,如何不学坐禅?"智深道:"洒家自睡,干你甚事?"「八字说得有情有理,虽百辨才,不容更辨。」禅和子道:"善哉!"智深喝道:"团鱼洒家也吃,甚么'鳝哉'?"禅和子道:"却是苦也!"智深便道:"团鱼大腹,又肥甜了好吃,那得苦也?"「此等世人以为佳,予独不取。」上下肩禅和子都不睬他,由他自睡了;「元人曲云:破题儿第一夜。」次日,要去对长老说知智深如此无礼。首座劝道:"长老说道他后来证果非凡,我等皆不及他,只是护短。你们且没奈何,休与他一般见识。"禅和子自去了。
㹠(tún): 本作豚。或作豘
匏瓠(páo hù):闻一多先生《伏羲考》根据神话情节和古音相转,认定伏羲即"匏瓠"也就是葫芦的意思。盖缘古代传说伏羲兄妹曾入葫芦避水,故取此名。
伏羲
顾盼雄毅:顾盼,意思是左顾右盼,有顾盼自雄、顾盼流连、顾盼雄飞、秋水顾盼。雄毅, 勇武刚毅。
一刹那顷(yī chà nà qǐng):一瞬间。
禅和子 (chán hé zǐ):参禅人的通称。有亲如伙伴之意。和,谓和尚。
智深见没人说他,每到晚便放翻身体,横罗十字,倒在禅床上睡;夜间鼻如雷响;「一句。○大狮子吼。」要起来净手,大惊小怪,「一句。○六种震动。」只在佛殿后撒尿撒屎,遍地都是。「一句。○如何是佛,干屎橛。」侍者禀长老说:"智深好生无礼!全没些个出家人礼面!丛林中如何安著得此等之人!"长老喝道:"胡说!「长老通达。」且看檀越之面,后来必改。"自此无人敢说。
六种震动:指大地震动的六种相状。动、起、涌、震、吼、击(摇)等六相。又称六变震动或六反震动,略称六震或六动。依佛典所载,在释尊诞生、成道、说法或如来出现时,大地皆有六种震动。
干屎橛(qián shǐ jué):拭粪的小竹木片。佛家比喻至秽至贱之物。
丛林:僧人聚居之处。因指寺院。
鲁智深在五台山寺中不觉搅了四五个月,「省文也,却用一搅字,逗出四五个月中情事。」时遇初冬天气,智深久静思动。「四字断得突兀迅疾。」当日晴明得好,智深穿了皂衣直裰,系了鸦青绦(tāo),换了僧鞋,大踏步走出山门来,信步行到半山亭子上,「亭子又现一现。」坐在鹅颈懒凳上,寻思道:"干鸟么!「如梦忽醒,惊才捷笔。」俺往常好肉每日不离口;如今教洒家做了和尚,饿得干瘪了!「写得可笑可恼。」赵员外这几日又不使人送些东西来与洒家吃,口中淡出鸟来!「可见日前曾送来吃,不止衣服而已。○隋炀帝从天台智者受菩萨戒,日食止米二掬,而别以衣袱裹肉恣啖(zì dàn)。赵员外亦定曾用此法,而雅俗之殊,何啻河汉(hé chìhé hàn)!」这早晚怎地得些酒来吃也好!"「写尽英雄失路,在此一句。」正想酒哩,「四字略顿一顿,便有东海霞起,遥接赤城之妙。」只见远远地一个汉子挑著一付担桶,唱上山来,上盖著桶盖。「特地按下盖着桶盖四字,摇摆出下文好酒二字来。」那汉子手里拿著一个旋子,「二语之妙,正是索解人不得。盖桶上无盖,则显然是酒,有何趣味。桶上有盖,则竟不见酒,亦未为奇笔也。惟是桶则盖着,手里却拿个酒旋,若隐若跃之间,宛然无限惊喜不定,在鲁达眼头心坎,真是笔歌墨舞。」唱著上来;唱道:九里山前作战场,牧童拾得旧刀枪。顺风吹动乌江水,好似虞姬别霸王。「不唱酒诗,妙绝。却又偏唱战场二字,拖逗鲁达,妙不可当。○第一句风云变色,第二句冰消瓦解,闻此二言,真使酒怀如涌。○第三句如何比出第四句来,不通之极,然正妙于如此。盖如此方恰好也。不然,竟是名士歌诗,如旗亭画壁一绝句故事矣。○天下真正英雄,如鲁达、李逵之徒,只是不好淫欲耳。至于儿女离别之感,何得无之?故鲁达有洒泪之文,李逵有大哭之日也。第四句隐隐直吊动史进,对此茫茫,那得不饮。」
皂衣(zào yī):黑衣。秦汉时官员所着,后降为下级官吏的服装。也代指下级官吏。
仿真丝黑色衙役皂衣戏服
直裰(zhí duō):也称直掇,汉族服饰,古代家居常服。斜领大袖,四周镶边。因背之中缝直通下面,故名直掇。是从宋朝开始就有的一种服饰。两宋时期的直裰多为僧侣穿着(少数文人也有穿着)。而到了明朝时期,直裰的款式发生变化,在文人、士大夫中流行。
着直掇文士
鸦青:中国传统色彩名词,鸦羽的颜色。即黑而带有紫绿光的颜色。