“柠檬精”字面意思是柠檬成精,指很喜欢酸别人,嫉妒别人(be jealous of someone)。现多用于自嘲式地表达对他人从外貌到内在、从物质生活到情感生活的多重羡慕(envy someone for his/her good looks, wealth or love life)。
在英语里,green这个词经常用来表达“嫉妒、羡慕”等意思,除了green with envy以外,还有莎士比亚作品中多次出现过的green-eyed monster。
比如:
Chad is heading off to Spain for the week, and I'm green with envy.查德这周要去西班牙,我酸了。
4、好嗨哟 be so high/get really high

这个词来源于同名网络歌曲,经过短视频达人改编并配合十分魔性的表演,引得许多人模仿,用于表达很高兴和兴奋的状态。
比如:
Her spirits get really high after a couple of drinks.几杯酒下肚,她变得好嗨哟。
5、是个狼人 someone is a badass/crackerjack

这个说法由“是个狠人”演变而来的,意思是“比狠人再狠‘一点’”。通常用来调侃某人做事不按常理出牌,却又能取得奇效,给人一种出乎意外的很厉害的感觉。
Badass在美语中是一个非常流行的口语单词,你经常可以听到人们用badass来形容不同的人、或者物,可以用作名词或形容词。
韦氏在线词典对于badass的含义有两种解释:likely to cause trouble : tough and dangerous(危险的、强悍的,可能会引发麻烦);very skillful or impressive(技能高超的,令人印象深刻的)。由此可见,badass既可表达贬义,也可用于褒义,取决于所处的语境。我们可以将其理解为,强悍(凶悍)的、厉害的、拉风的、狂拽酷炫的,或是狠角色。不过要记住的是,badass原本是一个具有冒犯意味的词,所以只能在非正式场合、口语中使用。
比如:
He is a real badass, finishing that project on such a tight schedule.工期这么紧的情况下,他还能完成项目,真是个狼人。
Crackerjack的用法跟badass类似,也是可以用作名词或形容词,指“能力超群的(人);极好的(事物)”。比如:He just bought a crackerjack car.(他刚买了一辆超棒的车。)
6、雨女无瓜 none of your business

这个谐音梗出自电视剧《巴啦啦小魔仙》,剧中游乐王子的扮演者操着一口迷之口音,普通话非常不标准。原本的台词“与你无关”,从他的口中说出来便成了“雨女无瓜”。于是便有网友制作了表情包在社交平台上进行调侃。
类似的口头禅还有:
“你怎么这个亚子”(你怎么这个样子)Why the hell are you doing this?
“要泥寡”(要你管)Leave me alone!
7、硬核 hardcore


