译文:
黑色禅意
通往真相的旅程往往是最艰难的。
我已不记得那次午夜漫步是什么时候开始的了。不过,现在想想,如果当初我要是选择呆在家里,傻傻地灌自己酒,然后看着作家Ferguson写的书直到醉倒,一觉睡到天亮就好了。但是——我没有,我就伫立在她的屋外,凝视着她卧室的窗户,任凭冷冷的冰雨在脸上胡乱地拍打,似乎以这种方式在和她赌气。透过窗户,我看到她正亲吻着他,还看到她正慢慢地低下身去,甚至看到他笑着站在那里,就像一只将要被猫吃掉的金丝雀。
但是,就当我继续目睹眼前的一切的时候,发生了一件有趣的事,我发觉自己在不由自主地思考着此时此刻我所感受到的那种痛苦的孤独感,发现其来源于更深层次的地方,不只是被一个女人抛弃在码头的一个房间里那么简单——此时,她为了弥补因父亲的感情疏远所造成的伤害而正深陷堕落的情爱中。我不愿相信这是所谓的分离的痛苦,因为这个错误观念认为一个人从根本上与其他人、周围事物、各种生命及整个宇宙是分离的。刹那间,我意识到我此刻所经历的其实是一种文化熏陶的结果,这种文化将个人主义提升到高于一切的地步,从而导致了令人难以承受的孤独感,这种孤独感有的需要持续的药物来治疗,有的需要接连不断的体育赛事、电视、电影和名人的各种娱乐新闻来分散注意力。当然了,这一顿悟最终并没有阻止作为父亲的我拔枪冲到那个房子里。
依稀记得,在我上楼时,那被雨水浸湿的圆筒短袜已经从我的CROCS鞋的小圆孔里挤出来了。
注:
①“eighty-six”,是美国俚语,当用作动词时,有“驱逐、撵走和禁止”之意;
②“TC of B”,是“taking rare of business”的简写,意为“出色地干好份内的事”。
,