当年在某个时间段,很多地方骂人都流行说“二百五”。当然这个贬义词的最初来历并不是来自游戏厅,但是对于我们这一代街机玩家来说。“二百五”就是从游戏厅中开始流行的。因为在《街头霸王2》满血胜利的时候,系统会说:You win !Perfect。意思就是,你赢了(完胜)干得漂亮。
但是当年浓浓的电子音让人无法分辨,直接导致我们空耳成“二百五”或者“二百”。现在略懂洋文的我们,再次玩这款游戏的时候,的确可以听出Perfect的发音。而当年的“二百”还是“二百五”之争,则是有没有听到这个单词的t音。
我们在街机游戏厅中,叫《街头霸王》为《该霸》,四川人应该都是懂的吧!当然了,我们都知道游戏的正确名字,但是要是当年游戏厅中叫正确的名字多少让人有些不习惯。毕竟嘛!那时候游戏厅都是鱼龙混杂,不能带有什么“书生”气。因此玩家们一般都是用绰号称呼游戏或者游戏人物的。像是《圆桌骑士》《恐龙新世纪》,一般我们都是叫“银剑”“恐龙岛”,当然每个地方都是不一样的,有的叫的是“石中剑”“矿工”。而游戏中的人物我们一般都会根据他的特征起一个绰号,像是蛮牛、小黄帽、木乃伊、娃娃、小黑、胖子...
更搞笑的是,《格斗游戏》中比较经典的招式,也经常被我们空耳成其他的意思,一般都是带有本土特色的方言。像是《拳皇》“我看了电视”、“舍友麻麻吸勒”、“来锅边”,《真侍魂》千两狂死郎胜利“我并不虚你”、霸王丸“天霸无今朝”、娜可露露“喇叭花”、加尔福特“维阿噶狗狗狗”。
街机厅时代已经在多年前结束了,然而困扰我们多年的问题依然没有得到解决。这些空耳的招式到底叫的是什么呢?
今天,小编就和大家一起先研究一下《街头霸王2》,看看其中的阿里斯古、耗油跟、滴滴打滴、优惠.....那么这些空耳到底是什么意思呢?
单枪不罗根旋风腿在游戏厅时期就比较火了,各种叫法都有:仔仔不罗根、三圈不撸根、返券不撸根、载载布洛跟....就算是一个游戏厅都有好几种叫法。就更不要说其他地方了。
官方的名字叫:Tatsumaki Senpukyaku (竜巻旋風脚 ),稍微有点英文常识的朋友可以尝试读一下:Ta t su ma ki Sen pū kya ku,好像实在太拗口了一点吧!不过在后期的版本中,发音都是正确的,但是却和“仔仔布鲁根”这个音没有什么关系。
阿多根这一招可以说是格斗游戏上最具有划时代意义的招式,当年火遍全球。到处都能听到一群小学生嘴里念念有词,“阿多根、阿莫跟、阿道根.....”这些发音的确非常接近了。但是毕竟是电子游戏音,多多少少有些出入。
招式的正确名字是:Hadoken ,(Ha dō ken),如果是空耳的话,应该是:哈多肯