大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——缺心眼, 这个短语的含义不是指“lack of mind's eye”,其正确的含义是:
be not all there 缺心眼儿;脑筋不太正常
You can’t depend on Paul for much help. He’s really not all there.
你不能知道保罗给你很多帮助,他真的有点缺心眼。
Sometimes I think you're not all there. So don't something that isn't allowed by parents.
有时候我觉得你有点缺心眼。 所以不要做父母不允许做的事情。
He's a rather stupid person; he's not all there.
他是个愚蠢的人, 他缺心眼。
Jim's a nice guy, but with some of the foolish things he does, I think he's not all there.
吉姆是个很好的家伙,但是他做了一些愚蠢的事,我感觉他缺心眼。
My aunt likes to act like she's not all there sometimes, but she's actually incredibly sharp.
我姨母有时候表现得她有点缺心眼,但是她事实上非常聪明。