“彩虹少女”安妮的成长故事,
轻松诙谐又甜蜜暖心。
本书由哈利·波特系列
译者马爱农翻译,
由其祖父、翻译家马清槐老先生
逐句审读,
笔力精到,全程高能,
保留着大量优美的景色描写。
全书有景有情,
能满足读者多方面的审美需求。
本周好书推荐的书籍为
《绿山墙的安妮》
作者: [加] 露西·莫德·蒙哥玛利
出版社: 浙江文艺出版社
原作名: Anne of Green Gables
译者: 马爱农
《绿山墙的安妮》讲述了小孤女安妮被绿山墙农舍的老兄妹马修和玛丽拉收养并长大成人的故事,是一部暖心甜蜜的少女成长记。
马修和玛丽拉兄妹打算领养一个能帮着干活儿的男孩儿,结果却阴差阳错领来了满头红发、满脸雀斑、心惊胆战的安妮。喋喋不休的“小话唠”在被马修领回来的路上,就征服了这个内向木讷、怕跟女人打交道的未婚老男人,而玛丽拉则是在想送走安妮的路上被她打动的。就这样,年幼就失去双亲、先后在两个寄养家庭充当劳役、又在孤儿院待了四个多月的,非常向往有个能接纳自己的温馨的家的小孤女,在绿山墙农舍住下了……
现在,让我们登上加拿大的爱德华王子岛,来到岛上的阿冯利村,路过“闪光的小湖”,步上“情人的小径”,经过“柳池”“紫罗兰溪谷”和“白桦小道”,来到窗前长满“白雪皇后”的绿山墙农舍,去认识这个叫安妮的红发小姑娘吧!
作者简介露西•蒙哥马利(Lucy Montgom,1874—1942),加拿大儿童文学作家。代表作《绿山墙的安妮》自1908年出版以来迅速风靡全球,被译成多种语言,并被多次改编成音乐剧、舞台剧和影视剧,成为公认的文学经典。
【译者】
马爱农,“哈利·波特系列”译者,翻译家,中国作家协会会员,人民文学出版社外国文学编辑室副编审。“十大金作家金译者”、 “爱尔兰首届文学 翻译奖”、国际儿童读物联盟(IBBY)翻译奖得主。
出身翻译世家的她,译作充满童趣,文字优美流畅。代表作除“哈利•波特” 系列外,还有《绿山墙的安妮》《爱丽丝漫游奇境记》《船讯》《走在蓝色的田野上》等。