【原文】
孟子见梁惠王①。王曰:“叟②,不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”
孟子对曰:“王,何必曰利?亦有仁义而已矣③。王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士庶人曰④:‘何以利吾身?’上下交征利,而国危矣⑤。万乘之国⑥,弑⑦其君者必千乘之家;千乘之国,弑其君者必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍⑧。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”
【注释】
①梁惠王:即魏惠王。他是魏武侯之子,公元前370年即位,即位后九年由旧都安邑(今山西夏县北)迁往大梁(今河南开封西北),所以又叫梁惠王。②叟:对老年人的尊称。③亦:这里是“只”的意思。④士庶人:士人和庶人。庶人:老百姓。⑤交征:互相争夺。征:取。⑥万乘(shèng)之国:拥有一万辆兵车的国家。乘:兵车一辆称一乘,古代以拥有兵车的多少来衡量国家大小,万乘之国在战国时是大国。⑦弑:古代称*父*君叫作“弑”。⑧餍(yàn):满足。
【译文】
孟子见到了梁惠王。梁惠王说:“老先生,您不远千里而来,将给我国带来一些有利的事情吧?”
孟子回答说:“大王何必讲利呢?只要有仁义就可以了。大王说:‘怎样对我国有利?’大夫说:‘怎样对我的封地有利?’士人和老百姓说:‘怎样对我自己有利?’上下争相求利,那国家就危险了。拥有一万辆兵车的国家,*掉它的君王的,一定是拥有一千辆兵车的大夫;拥有一千辆兵车的国家,*掉它的君王的,一定是拥有一百辆兵车的大夫。就大夫来说,在一万辆兵车的国家里,拥有一千辆兵车,在一千辆兵车的国家里,拥有一百辆兵车,不算不富有了。但如果把义放在后头而把利放在前头,那他不争夺是不会满足的。从没有讲仁却遗弃自己父母的,也没有讲义却轻慢自己君王的。大王只要讲仁义就可以了,何必讲利呢?”
特大王应该好好看看中国老祖宗留下的东西