我国汉语是整个世界流传最长,表达能力最强,字体结构最为复杂的语种。从单个字表达意思的类型来说就分为3种:象形、形声、会意等。
象形字如“山”其字的形状就如一座座高矮不等的山峰。还有如:龟、羊、田、日、月等。像“田”如方方正正的田土,“羊”字上面两点象羊角,最下面的短直象羊的尾巴,还有形声字:如“枝”一边的“木”旁寓言这个字和木有关,而另一边的“支”则提示此字的发声和“支”同音。这类字还有很多,如“肢、仗、杖、趾、址”等等。
说到会意字,我国古代人还直是奇思妙想:象两个人一个走前,一个跟在后面是为“从”;用力耕田则为“男”丁,因为古代也只有男人才能拉田;小小的泥土则为“尘”。现在细细一想这些字的含义,其中蕴含的哲理真是叹为观止!在,随着社会的发展,整个人类各民族之间发生了空前的大融合。
国家与国家之间,民族与民族之间互相沟通,甚至产生婚姻关系的机率大大的增多了。这就出现了一个问题:语言。众所周知,整个世界民族众多,而他们所相对的民族语言也就少不了哪里去。不同民族之间在相互沟通时,谁也听不懂谁说的话。那怎么办呢?学习!只有相互学习对方的语言,才能很好地在日常生活中进行交流。
在当今世界,为了便于各国之间进行交流,世界上把简单易学的英语作为公用的世界语。但是,随着近年来中国经济的迅速发展;像“一带一路”的通商,旅游业的开发,越来越多的“老外”都对东方这个神奇的古国感起了兴趣,来自世界不同国度和地区的“老外”,源源不断地来到中国进行旅游,开办公司,进口商品。
但是在我们国家,不是每个人都会说英语的,因此,这种缺憾直接影响了“老外”们的日常生活,最后,他们得出了一个结论:想要来中国,想要更好的了解中国,就必须学汉语!可是,汉语的博大精深可不是这些“老外”们所能理解的,有一字多义的,有多字一义的,有一字多音的,也有多字一音的。这可让“老外”们乱了套:有些“老外”学了3—5年的汉语,甚至还有学了10年汉语都还不知道中国人在说什么。闹出很多的笑话!
在一个中国百货超市里,就出现“老外”错把杯子说成了被子:当时那个超市的营业员看见来买东西的是外国人,于是就主动用英语问他:“先生,请问您想要点什么?”可当时那个“老外”自以为学会了几句汉语,就很了不起了。于是他竟然用汉语回答服务员:“我想买被子(杯子)”。于是,服务员将他引到买被子的超市专区,让“老外”百思不得其解。没办法,他只好改用英语重说了一遍。服务员才恍然大悟,并拿了一个杯子给他。在“老外”走后,躲在柜台后捧腹大笑!
还有这样的一对外国情侣,他们为了炫耀自己的汉语水平很高,于是夫妻俩把自己的名字也改为中文名:可是却弄得不周不全:男的取名“司马当”,女的取名“霍玛伊”。夫妻排成一对儿:死马当活马医!让人看后真是啼笑皆非!
这样的笑话在我国当前改革开放的历史潮流中,比比皆是,层出不穷!难怪一些“老外”在学了很长时间的汉语后会抓狂绝望:说自己学了10年汉语,都听不懂中国人在说什么!