时间:1990年
地点:上海国际电视节
人物:白嘉荟
事件:忍者神龟登陆中国
1990年11月10日-15日,第三届上海国际电视节如期举行,时任广州台总编室副主任的白嘉荟专程赴会。
之前,广州台在珠三角地区率先播出《变形金刚》《布雷斯塔警长》等美国动画片,在观众中反响极好,这让身为“经手人”的白嘉荟倍感鼓舞,因此这次电视节,他对外商们带来的儿童节目格外关注。当踱步到美国西屋广播公司的摊位旁时,白嘉荟看到了正在播放的《TMNT》,立即就被其中新鲜有趣的画面深深吸引。之后的几天内,他在对比过多家片商作品后,仍对此片印象最佳,逐以2千美金一集的价格一口气购入60集。
考虑到《TMNT》英文直译“少年变异忍者龟”,当年不易为中国观众所接受。广州台便为它重取了一个短促响亮的名字——“忍者神龟”,为这个风靡海外的著名动漫品牌进军中国市场打响了漂亮的第一枪!
关于四位神龟源自艺术大师的姓名,广州台并未完全依照业界约定俗称的译法,而是进行了一番修改,其中“Raphael/拉斐尔”与“Michelangelo/米开朗基罗”延续译名,而“Leonardo/莱昂纳多”考虑到其姓氏“达芬奇”在中国更家喻户晓,干脆用后者代之。
而在对“Donatello/多纳泰罗”中译时,则将之改为“爱因斯坦”,这可能是因为当时译者考虑到“多纳泰罗”念来拗口,且中国大众对其认知较低,所以才挑中了如雷贯耳的“爱因斯坦”,除此之外,大概也考虑到这一角色在剧中是个喜欢搞发明的科技控,二者颇有相通之处。
1990年12月,《忍者神龟》正式首播,随后,广州台又陆续向北京台,上海台以及全国上百家省会及地市电视台推广此片,瞬间大江南北掀起了一股神龟热。